talking about streets, roads, etc.
A while ago, I wrote about a difference in AmE and BrE use of street and road , in that in BrE it's more natural to cross the road and in AmE (certainly in a town or city) it's more common to cross the street . (I've also written about in/on the street , so see that post for more on that.) That's common-noun usage, but what about the proper names of vehicular paths? There's no question that some ways of designating paths are more common in one country or the other. I've never seen a road named [Something] Trail or [Something] Boulevard in the UK (though see the comments for some counterexamples), and in the US there aren't as many Crescent s or (BrE) Close s ( pronounced with a /s/, not a /z/). But a problem for making generali{z/s}ations about such things is that the naming of streets or roads varies a lot on the local level in both countries, with different names based on regional differences, urban/rural differences, and terrain differences. Th...