2016 US-to-UK Word of the Year: gerrymander
In a year like this year, it's no surprise that most of the Word-of-the-Year nominations related to politics, either directly or indirectly (like the 2016 UK-to-US WotY ). Several of my correspondents have been noticing Americanisms in British political talk and Britishisms in American political talk. Partly, I put this down to the internationality of journalism. American reporters are in London, trying to make sense of British politics for American readers/listeners, and British reporters are in Washington doing the reverse. And there is cachet going both ways: using a bit of the other country's jargon makes you sound more cosmopolitan--at least that's why I think backbencher made it to the US last year . This year, the US-to-UK Word of the Year was not just a stylish synonym of an existing BrE word, but a word with no native BrE equivalent. The word is (ta-da!): gerrymander To give a 19th century definition of the US-origin term (cited in the OED) a gerrymander is: a met...