Posts

Showing posts from January, 2021

leave

Image
I have left my leave. In the spring of 2020 I was on university-funded leave. Then I took unpaid leave to go be an NEH Public Scholar for six months. Now I'm returning to my university job six weeks early so that someone else can go on sick leave. (Then I'll go back on unpaid leave in April and finish off the NEH grant.) That leaves me thinking about leave , and how Americans sometimes ask me to explain some BrE uses of it.  Leave , a noun meaning 'time off from work/service' is general English, but it's used for more kinds of time off in BrE than in AmE. The leave in all of these expressions is not "I'm leaving! Bye-bye!", but that you have been given leave (permission) to go. And so... Leave of absence is used in both places, but more in North America—and I am guessing that's because using leave on its own is less clear to those who use it less: To be on leave is general English. The OED says that Americans can also be on a leave , but the co...

fudge

Image
In The Prodigal Tongue I wrote quite a bit about how differences in prototype structures for word meanings can lead to miscommunication between BrE and AmE speakers, and I've written about such differences here on the blog with reference to soup and bacon sandwiches . This past week I was faced with an example I'd never considered before: fudge .  I'm sure I've never considered it because I have no interest in eating the stuff. I don't even really like walking by the fudge shops in Brighton with their sickly smells pouring out onto the (BrE) pavement /(AmE) sidewalk . But then Welsh-linguist-in-the-US Gareth Roberts ran this Twitter poll and I thought "Oh, yeah. That's true, isn't it?" First thing to note: fudge in its food sense is an Americanism, and it seems to have been mostly chocolate at the start. The OED's first citation for it comes from a Michigan periodical in 1896 and reads " Fudges , a kind of chocolate bonbons." Wi...